Texte latin :
[6,11] XI.
Spectaculorum plurima et uaria genera edidit: iuuenales, circenses,
scaenicos ludos, gladiatorium munus. Iuuenalibus senes quoque
consulares anusque matronas recepit ad lusum. Circensibus loca
equiti secreta a ceteris tribuit commisitque etiam camelorum
quadrigas. Ludis, quos pro aeternitate imperii susceptos appellari "maximos"
uoluit, ex utroque ordine et sexu plerique ludicras partes
sustinuerunt; notissimus eques R. elephanto supersidens per
catadromum decucurrit; inducta Afrani togata, quae Incendium
inscribitur, concessumque ut scaenici ardentis domus supellectilem
diriperent ac sibi haberent; sparsa et populo missilia omnium rerum
per omnes dies: singula cotidie milia auium cuiusque generis,
multiplex penus, tesserae frumentariae, uestis, aurum, argentum,
gemmae, margaritae, tabulae pictae, mancipia, iumenta atque etiam
mansuetae ferae, nouissimae naues, insulae, agri. |
|
Traduction française :
[6,11] XI. Ses
spectacles
(1) Il donna un grand nombre de spectacles en tout genre, des
juvenales, des jeux du cirque, des représentations théâtrales et des
combats de gladiateurs.
(2) Il admit aux juvenales des vieillards consulaires et de vieilles
matrones.
(3) Il donna aux chevaliers une place séparée dans le cirque, et il
y fit paraître jusqu'à des quadriges de chameaux.
(4) Dans les jeux pour l'éternité de l'empire, qu'il appela "les
grands jeux", des personnes des deux ordres et des deux sexes
remplirent des rôles divertissants. Un chevalier romain très connu
courut dans la lice sur un éléphant. On joua une comédie d'Afranius,
intitulée "l'Incendie", et l'on abandonna aux acteurs le pillage
d'une maison dévorée par les flammes. Chaque jour, on faisait au
peuple toutes sortes de largesses. On lui distribuait des oiseaux
par milliers, des mets de toute espèce, des bons payables en grains,
des vêtements, de l'or, de l'argent, des pierres précieuses, des
perles, des tableaux, des esclaves, des bêtes de somme, des bêtes
apprivoisées, enfin des vaisseaux, des îles et des terres.
|
|